11 marzo, 2015

Grippe ou gros rhume



Hoy os traigo las diferencias entre constipado y gripe, "rhume ou grippe" a causa de una experiencia. Los síntomas en francés de gripe y de resfriado, vídeos relacionados con la gripe en francés y una pequeña tabla explicativa sobre las diferencias entre los sintomas. 



La semana pasada fui al médico "chez medecin", le comente mis síntomas y como me encontraba. Y yo esperaba que me dijera "tu attrapé un rhume", y mi sorpresa fue cuando me dijo que era gripe.

Síntomas -----  Symptômes


  • "Les frissons", los escalofríos
  • "Le courbature", se se utiliza como adjetivo es dolorido, pero si lo utilizamos como el verbo "être + courbature" tenemos agujetas
  • "Les éternuements", son los estornudos
  • "Le picotement",  picor, irritación
  • "Gênante" inoportuno molesto
  • "Grasse", en abundancia


Y por terminar, os paso algunos vídeos relacionados con la gripe. Para ir practicando la expresión (la pronunciación) y comprensión sobre este tema .

 La grippe... n'en passez pas les maux!

Vídeo sobre la gripe, es de producción del gobierno canadiense de sanidad, pero todo el vocabulario esta claro. Si no entendéis alguna cosa, os he dejado un link de la transcripción.




Qu'est-ce qu'une grippe et quels sont les risques ?

El siguiente vídeo me ha gustado mucho, no tiene transcripción , pero hay una tabla que se puede apreciar claramente las diferencias entre estas dos enfermedades. En esta ocasión es un programa de salud de promoción y prevención de la gripe del gobierno de Suiza.


He tenido el detalle de hacer una captura de imagen de la tabla:



Como veis, llaman "refroidissement" al "rhume", supongo que sera como resfriado y constipado. Pero en la región donde estoy se utiliza "rhume".

No hay comentarios:

Publicar un comentario